Strona główna

              … aby wszystko co robię stało się źródłem inspiracji dla innych

Z wykształcenia jestem doktorem nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, magistrem filologii angielskiej i filologii rosyjskiej. Jako Rosjanka z pochodzenia, studiowałam na polskich uczelniach. Stopień naukowy doktora uzyskałam na Uniwersytecie Gdańskim.

Przedmiotem moich zainteresowań badawczych jest literatura rosyjska i angielska w świetle intertekstualnych, intersemiotycznych odniesień. Zakres  mojej działalności naukowej wiąże się z wieloletnim zamiłowaniem do analizy semiotycznej jako metody badawczej i dotyczy problematyki  przestrzeni literackiej, psychosemiotyki, a także semiotycznej teorii przekładu i przekładu intersemiotycznego.  Rozprawa doktorska stanowi analizę porównawczą literackich obrazów wielkiego miasta, Londynu Ch. Dickensa i Petersburga F. Dostojewskiego.

Do osiągnięć naukowych zaliczam kilkanaście  artykułów. Większość z nich została opublikowana w międzynarodowych czasopismach (m.in. w Respectus Philologicus, Uniwersytet Wileński, SLAVIA časopis pro slovanskou filologii, Praga,  Beyond Philology, Gdańsk, Przegląd Rusycystyczny, Katowice. Pozostałe –  w tomach pokonferencyjnych.

Obszar prowadzonej przeze mnie działalności zawodowej obejmuje nauczanie języka angielskiego i rosyjskiego, wykonywanie tłumaczeń i pisanie oraz redagowanie tekstów.  Jako nauczyciel i lektor z dwudziestoletnim doświadczeniem, prowadzę zajęcia w sposób profesjonalny i skuteczny. Języki i praca z tekstami są moją pasją, co sprawia, że świadczone przeze mnie usługi mają charakter  zarówno fachowy, jak i twórczy. Do każdej dziedziny mojej działalności podchodzę z wielkim zaangażowaniem, aby wszystko co robię stało się źródłem inspiracji dla innych.

Tatiana Jankowska

Nauczanie

 

Język w dialogu

Dialogowość jest zarówno kluczowym mechanizmem komunikacji, jak i skuteczną metoda, która uczy mówić.

Według filozofa języka Michała Bachtina, dialogowość jest podstawową formą funkcjonowania języka, który żyje w sferze dialogowego obcowania. Dialogowość jest, ponadto, sposobem, w który uczymy się mówić we własnym języku i skuteczną metodą na poznawanie obcego. Głównym założeniem mojego nauczania jest komunikacja, mająca na celu nieustanne kształtowanie umiejętności porozumiewania się w języku obcym. Dlatego podczas zajęć zapewniam uczniom możliwość ciągłej konwersacji, a tym samym mimowolne przyswajanie gotowych struktur językowych. Zapamiętywanie całych zdań, a zarazem słownictwa i struktur gramatycznych w sposób kontekstualny pozwala na szybkie opanowanie praktycznego języka, a jednocześnie na przełamanie bariery językowej.

Swój własny model nauczania opracowałam bazując na wieloletnim doświadczeniu, polegającym na codziennym posługiwaniu się językiem obcym. Wszystkie wykorzystywane przeze mnie techniki są oparte na wnioskach z własnych obserwacji. Obserwacje te dotyczą  zarówno osobistych doświadczeń, wynikających z porozumiewania się w językach obcych (polskim i angielskim) w życiu codziennym, jak i wieloletniej praktyki w nauczaniu dzieci i dorosłych. To stałe obcowanie z językami, wypełniającymi całe moje życie, profesjonalne i prywatne, przekonało mnie do stosowania metod bezpośrednich. Źródłem moich inspiracji stały się powszechnie znana metoda Callana i jej udoskonalona wersja Avalon Direct English (ADE), opracowana przez Avalon School Of English w Londynie. Mój sposób nauczania, jest skuteczną modyfikacją, łączącą metodę bezpośrednią i tradycyjną. Pozwala na przyswajanie języka w sposób naturalny, zapewniający szybkie postępy w nauce. Wzbudza motywację uczniów i stanowi inspirację do mówienia w obcym języku. Zasada łączenia metody bezpośredniej z elementami metody tradycyjnej odgrywa w nauczaniu szczególnie ważną rolę. Pozwala na wykorzystywanie niezbędnych technik w sposób dostępny i ciekawy. Rozwija zasadnicze sprawności językowe, takie jak rozumienie ze słuchu, tematyczne mówienie dialogowe (na podstawie zestawów pytań, lub własnych skryptów). Umożliwia wprowadzenie struktur gramatycznych w sposób lakoniczny i czytelny, opracowany i sprawdzony we własnym zakresie.  Zapewnia to wypowiedziom moich uczniów płynność i poprawność, co wiąże się z uzyskaniem pewności siebie w posługiwaniu się językiem.

Tatiana Jankowska

Działalność

Oferuję usługi językowe:

Dydaktyczne

– indywidualne kursy języka angielskiego i rosyjskiego na wszystkich etapach edukacyjnych

– kursy językowe dla firm

– konsultacje naukowe i doradztwo z zakresu literaturoznawstwa, językoznawstwa i translatoryki

Prace nad tekstami

– korekta i redagowanie tekstów

– pisanie tekstów

– formatowanie

Tłumaczenia

–  tłumaczenia zwykłe; korespondencja prywatna, rękopisy, artykuły prasowe, artykuły naukowe,  teksty przemówień i wykładów

–   tłumaczenia tekstów literackich: eseistyka, poezja, proza

Blog

Uczyć pokory należy ostrożnie

Podporządkowania można nauczyć. To nie jest trudne jeśli ma się przewagę nad uczniem, wykorzystując siłę  fizyczną lub status społeczny. Jeśli jest się większym i silniejszym. Jeśli ma się władzę. Ostatnio przeczytałam, na forum tresury psów, opowieść o psie, którego właścicielka nauczyła podporządkowania. Chodzi o szczeniaka labradora. Ten oto szczeniak, kiedy podrósł, pewnego razu zaczął warczeć …

Жёлтый лист

Осенних листьев аромат Окутал землю как периной. И полуголый дремлет сад, Став грустным времени мерилом. И тленно всё, как жёлтый лист, Упавший тихо на рассвете. Тоской струится листопад, Дождинки слёз роняет ветер. Татьяна Янковска 2017

Осенний хоровод

А у нас всё ещё осень, Хоть давно унеслись журавли. Сквозь покров увядающих листьев Прелой сыростью бьёт от земли. Всё никак не ударить морозам, А ветрам не навеять пургу. Хоровод из берёзовых листьев Водит осень, танцуя в кругу. Татьяна Янковска   Ноябрь 2019

Kontakt

Tatiana Jankowska

ul. Igrzyskowa 3/72

85-796 Bydgoszcz

 

tel.: +48 880 107 230

email: taniaj@op.pl