Strona główna

              … aby wszystko co robię stało się źródłem inspiracji dla innych

Z wykształcenia jestem doktorem nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, magistrem filologii angielskiej i filologii rosyjskiej. Jako Rosjanka z pochodzenia, studiowałam na polskich uczelniach. Stopień naukowy doktora uzyskałam na Uniwersytecie Gdańskim.

Przedmiotem moich zainteresowań badawczych jest literatura rosyjska i angielska w świetle intertekstualnych, intersemiotycznych odniesień. Zakres  mojej działalności naukowej wiąże się z wieloletnim zamiłowaniem do analizy semiotycznej jako metody badawczej i dotyczy problematyki  przestrzeni literackiej, psychosemiotyki, a także semiotycznej teorii przekładu i przekładu intersemiotycznego.  Rozprawa doktorska stanowi analizę porównawczą literackich obrazów wielkiego miasta, Londynu Ch. Dickensa i Petersburga F. Dostojewskiego.

Do osiągnięć naukowych zaliczam kilkanaście  artykułów. Większość z nich została opublikowana w międzynarodowych czasopismach (m.in. w Respectus Philologicus, Uniwersytet Wileński, SLAVIA časopis pro slovanskou filologii, Praga,  Beyond Philology, Gdańsk, Przegląd Rusycystyczny, Katowice. Pozostałe –  w tomach pokonferencyjnych.

Obszar prowadzonej przeze mnie działalności zawodowej obejmuje nauczanie języka angielskiego i rosyjskiego, wykonywanie tłumaczeń i pisanie oraz redagowanie tekstów.  Jako nauczyciel i lektor z dwudziestoletnim doświadczeniem, prowadzę zajęcia w sposób profesjonalny i skuteczny. Języki i praca z tekstami są moją pasją, co sprawia, że świadczone przeze mnie usługi mają charakter  zarówno fachowy, jak i twórczy. Do każdej dziedziny mojej działalności podchodzę z wielkim zaangażowaniem, aby wszystko co robię stało się źródłem inspiracji dla innych.

Tatiana Jankowska

Nauczanie

 

Język w dialogu

Dialogowość jest zarówno kluczowym mechanizmem komunikacji, jak i skuteczną metoda, która uczy mówić.

Według filozofa języka Michała Bachtina, dialogowość jest podstawową formą funkcjonowania języka, który żyje w sferze dialogowego obcowania. Dialogowość jest, ponadto, sposobem, w który uczymy się mówić we własnym języku i skuteczną metodą na poznawanie obcego. Głównym założeniem mojego nauczania jest komunikacja, mająca na celu nieustanne kształtowanie umiejętności porozumiewania się w języku obcym. Dlatego podczas zajęć zapewniam uczniom możliwość ciągłej konwersacji, a tym samym mimowolne przyswajanie gotowych struktur językowych. Zapamiętywanie całych zdań, a zarazem słownictwa i struktur gramatycznych w sposób kontekstualny pozwala na szybkie opanowanie praktycznego języka, a jednocześnie na przełamanie bariery językowej.

Swój własny model nauczania opracowałam bazując na wieloletnim doświadczeniu, polegającym na codziennym posługiwaniu się językiem obcym. Wszystkie wykorzystywane przeze mnie techniki są oparte na wnioskach z własnych obserwacji. Obserwacje te dotyczą  zarówno osobistych doświadczeń, wynikających z porozumiewania się w językach obcych (polskim i angielskim) w życiu codziennym, jak i wieloletniej praktyki w nauczaniu dzieci i dorosłych. To stałe obcowanie z językami, wypełniającymi całe moje życie, profesjonalne i prywatne, przekonało mnie do stosowania metod bezpośrednich. Źródłem moich inspiracji stały się powszechnie znana metoda Callana i jej udoskonalona wersja Avalon Direct English (ADE), opracowana przez Avalon School Of English w Londynie. Mój sposób nauczania, jest skuteczną modyfikacją, łączącą metodę bezpośrednią i tradycyjną. Pozwala na przyswajanie języka w sposób naturalny, zapewniający szybkie postępy w nauce. Wzbudza motywację uczniów i stanowi inspirację do mówienia w obcym języku. Zasada łączenia metody bezpośredniej z elementami metody tradycyjnej odgrywa w nauczaniu szczególnie ważną rolę. Pozwala na wykorzystywanie niezbędnych technik w sposób dostępny i ciekawy. Rozwija zasadnicze sprawności językowe, takie jak rozumienie ze słuchu, tematyczne mówienie dialogowe (na podstawie zestawów pytań, lub własnych skryptów). Umożliwia wprowadzenie struktur gramatycznych w sposób lakoniczny i czytelny, opracowany i sprawdzony we własnym zakresie.  Zapewnia to wypowiedziom moich uczniów płynność i poprawność, co wiąże się z uzyskaniem pewności siebie w posługiwaniu się językiem.

Tatiana Jankowska

Działalność

Oferuję usługi językowe:

Dydaktyczne

– indywidualne kursy języka angielskiego i rosyjskiego na wszystkich etapach edukacyjnych

– kursy językowe dla firm

– konsultacje naukowe i doradztwo z zakresu literaturoznawstwa, językoznawstwa i translatoryki

Prace nad tekstami

– korekta i redagowanie tekstów

– pisanie tekstów

– formatowanie

Tłumaczenia

–  tłumaczenia zwykłe; korespondencja prywatna, rękopisy, artykuły prasowe, artykuły naukowe,  teksty przemówień i wykładów

–   tłumaczenia tekstów literackich: eseistyka, poezja, proza

Blog

Осенний хоровод

А у нас всё ещё осень, Хоть давно унеслись журавли. Сквозь покров увядающих листьев Прелой сыростью бьёт от земли. Всё никак не ударить морозам, А ветрам не навеять пургу. Хоровод из берёзовых листьев Водит осень, танцуя в кругу. Татьяна Янковска   Ноябрь 2019

Dzieciństwo jest bardzo krótkie. Trzeba nadążać kochać

Dzieci należy nadążać kochać. To dziwnie brzmi, ale dzieci trzeba nadążać kochać w każdym sensie tego słowa. Trzeba zdążyć znaleźć czas dla swojego dziecka, nawet wtedy, kiedy na głowie jest wiele spraw! Nie ma czasu na wspólne zabawy, na gonitwy, czy na opowiadanie bajek. Nie jest łatwo nadążyć, bo trzeba pracować, sprzątać, gotować, myć, uczyć, …

Закат

Закат – чарующий пейзаж, Он нереален как мираж. В нём магия исхода дня, В нём увядания заря. В нём угасанье-озаренье, Прощальных красок солнца всплеск. Дня увенчанье-развенчанье, Венец творения небес. Татьяна Янковска 2018

Kontakt

Tatiana Jankowska

ul. Igrzyskowa 3/72

85-796 Bydgoszcz

 

tel.: +48 880 107 230

email: taniaj@op.pl